Aon Buidéal Eile - One bottle more


Humphrey Thompson, on a meeting at Mount Dodwell, 31 May, 1772 gave these English lyrics. They are clearly and unfortunately not a translation of Carolan's original poem. Carolan's original Irish has been lost in time, but we have reconstructed what is here ... O'Sullivan.

le Seán Ó hAonasa
Ar an deireadh Bealtaine binn le chéile do chruinnigh
Is le cion coirdial le chéile sinn do bheannaigh
Suíomar le chéile le croíthe gan ghliceas.
Sásta gach chroí, ar gach aghaidh do bhí aoibhneas.

Céad míle fáilte romhat, aon buideal eile,
Céad míle fáilte romhat, aríst is aríst eile,
Ná raibh easpa clairet againn coidhche sa stór
Le bronnadh 'r ár gcairde aon buidéal eile glóir!

by Humphrey Thompson 31 May 1772
On the last of sweet May we together did meet
And with cordial affection each other did greet.
We sat down together with hearts free from guile,
Contented each heart, on each face sat a smile.

Céad míle fáilte romhat, one bottle more,
Céad míle fáilte romhat, o'er and o'er,
May we never want for plenty of claret in store
To furnish our friends with a brisk bottle more!"

This more modern drinking song is a spinoff of the above. It was published with the same tune in Crosby's Irish Musical Repertory 1808 pg 99. The first verse is to the right below as follows:

Assist me, ye lads who have hearts void of guile,
To sing in the praises of old Ireland's Isle,
`Where true hospitality opens the door,

And friendship detains us for one bottle more.
One bottle more, harrah, one bottle more,
And friendship detains us for one bottle more!

Courtesy of Vivian and Jack Hennessey, Aug 2005
The Irish above is a translation of Humphrey Thompson's English text.
Irish by Jack Hennessey with corrections by Frank Osborne of Kansas City, Missouri.
English text: Carolan, by Donal O'Sullivan vol 2 pg. 119 No 198.
Replay midi background music One bottle more

Back to Carolan Tunes Page