Siúil a Rún - Go my love

spinning Wheel

The verses of this song refer to a lover's enlistment in the Irish Brigade who left Ireland after the Williamite War (1691) to serve in the French army. In Ireland these gallant soldiers were referred to as 'Wild Geese."

Siúil, siúil, siúil a rún,
Siúil go sochair agus siúil go ciuin
Siúil go doras agus ealaigh liom
Is go dtí tu mo mhuirnín slán.

Go, go, go, O love,
Come quickly to me, softly move;
Walk to the door, and away we'll flee,
And safe may my darling be.

Siúil, siúil, siúil a ghrá
Níl leigheas ar fáil ach leigheas an bháis
Ó d'fhag tú mise is bocht mo chás
Is go dté tú mo mhúirnín slán

I wish I was on yonder hill
'Tis there I'd sit and cry my fill,
And every tear would turn a mill,
And safe may my darling be.

A bhuachaillín aobhínn alainn ó
Is lán do chroí 'us is deas do phóg
Ma fagfaidh tú mise, ní bheidh mé beo
Is go dté tú mo mhúirnín slán

I'll sell my rock, I'll sell my reel*,
I'll sell my only spinning wheel,
To buy my love a sword of steel
And safe may my darling be.

Is minic a bhréag tú mé ar do ghlúin
Ag cur do scéal dom féin in iúl
Ach d'fhag tú mise, is tú mo rún
Is go dté tú mo mhúirnín slán

I'll dye my petticoats, I'll dye them red,
And 'round the world I'll beg my bread,
Until my parents shall wish me dead,
And safe may my darling be.

Ach, chuireadh ar Rí Shéamais ruaig
Is d'imigh na géanna leis ar luais
D'imigh mo stóirín, 'sé cúis mo bhróin
Ó go dté tú mo mhúirnín slán

I wish, I wish, I wish in vain,
I wish I had my heart again,
And vainly think I'd not complain,
And safe may my darling be.

.
.
.
.

But now my love has gone to France,
To try his fortune to advance;
If he e'er come back, 'tis but a chance,
And safe may my darling be.

* Rock and reel are parts of a spinning wheel
This has been recorded in A Magical Gathering: Clannad Anthology by Clannad
Courtesy of Jack and Vivian, IrishPage.com, Sept 25, 2009.


Filleadh go indeacs - Return to Song index