
|
John Augustine Wade, born in Dublin, in 1796 | Curfá
1. A raibh tú riamh i nGarrán a' Bhile?
Translated by J. Mark Sugars in 2000 | Chorus
1, Were you ever in Garnavilla,
2. I. s gile í 'ná eala ar linn, | 'S 'ná sneachta ar bharr na craoibhe cruinne, 'S mílse a póg 'ná drucht ar rós; Sí Cáit mo stór i nGarrán a' Bhile. Curfá arís
2. She is whiter than a swan on a lake | And than snow atop the round heather Her kiss is sweeter than dew on a rose 'Tis Kate, my treasure, in Garnavilla. Repeat Chorus
3. Is binne a ceol 'ná lon 's 'ná smól, | A's 'ná philemeol ar chraoibhe na saile; Mar loing faoi sheol ar thoinn gan cheo; 'Sea chím-se mo stór i nGarrán a' Bhile. Curfá arís
3. Her music sounds sweeter than blackbird or thrush | And nightingale on a willow-tree branch Like a ship under sail on sea without fog Sure, I'm seeing my treasure in Garnavilla Repeat Chorus
|
Courtesy of Jack & Vivian ,
IrishPage.com October 2009
Music courtesy of Ken O'Malley
For phonetics consult the pocket dictionary Fóclóir Póca.