This tune as printed by Bunting appears to be the original from which the late Percy French derived the air 'Phil the Fluter's Ball'
Young James Plunkett was from Bunenedin in the County of Sligo. This tribute was made to him as one of the most accomplished youths of his time. At this period, the Irish language was studied as an indispensable part of the education of an Irish gentleman, and was at the same time spoken by all classes in the west of Ireland. Ó Máille writes that James Plunkett died at Pat McGarry's in Laccan near Elfin in the greatest distress. ... O'Sullivan vol 2 p. 96.
Sé Séamas óg Plaincéad, bronntór an fhíona
Fúair oideas ar cheóltaibh spóirt agus aoibhneas,
Ar Laidin ar Bhéarla ar Ghréigis ar Ghaoidhlig bhreágh liomhtha,
Grádh na mban óg é an t-óigfhear saothamhuil.
Is fearr ná sin féin a mhéin a's a mhaitheas,
Guaire mór thug búaidh ins gach action,
Go mbu fada sáoghalach beó é gan bhrón air bith ná easbhuidh
An ard-fhlaith mhór béurfadh ól fada do ghastraidh.
(A') gcuala sibh tréathra an tréan-mharcaigh shúgaigh
Mar tá'n Plaincéadach gléigeal, bréagh, éadrom, lúthmhar,
Sé dubhairt gach maighdion bhéusach (a) mbiodh na céadta dhi ag umhladh
Mo léan gam mé a's tú mar aon air ar nglúine.
Courtesy of Vivian and Jack Hennessey, IrishPage.com, 2004
Replay background music: Seamus Plunkett
sequenced by Mike Lydiat, Sheffield, South Yorkshire, UK.
Source: O'Sullivan's 2001 edition of Bunting's 1796-1840 publications, published in Journal of the Irish Folk Song Society.
English translation by Frank Osborne.
For phonetics consult the pocket dictionary Fóclóir Póca.